In the 1980s, the left abandoned its language of transformation. Can it be regained?
Some time in 1991 I was invited to give a talk to the Andalusian Confederation of the Spanish Socialist Worker’s Party (PSOE). Afterwards, the secretary of the confederation walked me back to my hotel. I asked him why there was a widespread atmosphere of demoralization within the party. He answered “Nos hicieron hablar un idioma que no era el nuestro”: “They made us speak a language that was not ours.”
Note that the secretary did not evoke the industrial restructuring of the 1980s, which significantly reduced the Party’s industrial working class base. He did not refer to the emergence of television, which reduced the importance of the party machine in mobilizing that base. He did not point to cultural transformations in Spanish society, which rendered new ideological dimensions politically salient. Instead, he identified the root of the party’s transformation in the language by which party leaders were expected to address their supporters, publicly interpret the world, and justify their policies. What was this language that was not “ours”?